Во время посещения сайта Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie, которые указаны в Политике обработки персональных данных.

9 слов из лихих 90-х: проверьте, знаете ли вы их значения — услышите только в фильмах

9 слов из лихих 90-х: проверьте, знаете ли вы их значения — услышите только в фильмахфото freepik.com

Слова из лихих 90-х, которые ушли в прошлое

Эпоха 90-х годов в России ознаменовалась не только политическими и экономическими переменами, но и существенным влиянием на русский язык. В этот период, когда государственные институты ослабли, а общество столкнулось с новыми реалиями, лексикон пополнился выражениями из уголовной среды, англоязычными заимствованиями и разговорной речью маргинализированных групп. Эти слова активно проникали в медиапространство - новости, ток-шоу, кино, отражая бурлящие процессы становления капитализма.

Рассмотрим семь ярких слов и выражений из 90-х, которые сегодня почти вышли из употребления. Важно отметить, что мы не касаемся технических терминов, таких как "видик", "пейджер" или "тамагочи", а также экономических понятий вроде "ваучеров", поскольку они устарели вместе с описываемыми предметами и явлениями.

  • Новый русский

Этот термин обозначал успешных коммерсантов 90-х, быстро адаптировавшихся к рыночным условиям и сколотивших состояние, часто при помощи сомнительных методов. Стереотипный "новый русский" ассоциировался с коттеджем на Рублевке, красным или малиновым пиджаком, автомобилем Mercedes S600 в сопровождении Jeep Grand Cherokee с охраной. Как правило, это были выходцы из рабочего класса без высшего образования, не особо отличавшиеся интеллектом, их речь изобиловала просторечиями и криминальным жаргоном. Сегодня их чаще называют "нуворишами" (от французского nouveau riche - "новый богач"), что фонетически созвучно.

  • Тащиться

    В молодежной среде 90-х это слово выражало высшую степень удовольствия от происходящего или какого-либо занятия, а также использовалось в контексте потребления наркотиков. Например: "Я тащусь от спортивных тачек". Вероятно, это выражение пришло из воровского жаргона.

  • Капуста

    На сленге обозначало доллары США. Название прижилось из-за сходства цвета банкнот с листьями капусты и хрустящего звука свежих купюр. Иногда "капустой" называли деньги в целом. Сегодня это слово почти полностью вытеснено терминами "баксы" или "зеленые".

  • Рэкетир

    Символ 90-х, появившийся с первыми коммерсантами на закате перестройки. Рэкетиры "крышевали" бизнес под угрозой насилия за определенную плату. По некоторым данным, до 85% коммерсантов в те годы находились под "воровской крышей", при этом половина подвергалась вымогательству. Среди орудий были популярны бейсбольные биты и утюги. Крупные ОПГ, такие как Слоновская, Солнцевская, Ореховская, контролировали целые секторы экономики.

  • Комок

    Так в начале 90-х называли небольшие круглосуточные уличные ларьки, продававшие алкоголь, импортные сладости (такие как сникерсы и жвачки) и газировку. Слово произошло от "коммерческий магазин", так как многие киоски, вроде "Союзпечати" или табачных, были государственными еще с советских времен.

  • Стопудово

    Это выражение, означающее "точно, однозначно", возможно, популяризовалось благодаря музыкальному чарту "Стопудовый хит" на радиостанции Хит FM. Буквально "сто пудов" означают 1638 кг, то есть что-то очень тяжелое и неизменное. Использовалось для выражения полной уверенности: "Да не переживай. Стопудово, все выгорит."

  • Памперсы

    Слово стало нарицательным благодаря популярному бренду детских подгузников Pampers, которые в 90-е начали вытеснять традиционные пеленки. Сегодня чаще употребляется общее название "подгузники". Похожая история произошла со словом "ксерокс" (бренд Xerox) для обозначения копировального аппарата и процесса копирования.

  • Помимо перечисленных, существовали и другие интересные языковые явления:

    • Кульный, ломовой

      Англицизм "кульный" (от англ. cool - "крутой, классный") был популярен среди молодежи. Существовал даже журнал с таким названием. Сейчас употребление этого слова вызовет скорее ироничную улыбку. Слово "ломовой", напротив, чаще использовалось в криминальной среде для выражения восторга, вероятно, имеет воровской жаргон. Оно исчезло вместе с многочисленными рэкетирами. Однако, схожие по смыслу "чума" и "чумовой" до сих пор встречаются в речи.

    • Бикса

      Термин, вероятно, из уголовного жаргона, имеющий тюркские корни и означающий женщину легкого поведения. Мужчины часто использовали это слово с оттенком пренебрежения при виде привлекательной, ярко накрашенной девушки в короткой юбке: "Смотри, какая бикса сидит за столиком". По данным издания "Ностальгия по СССР и 90-м", отношения с такими девушками обычно были недолгими.

    Эти примеры наглядно демонстрируют, как менялся русский язык, отражая социально-экономические сдвиги и культурные тенденции своего времени. Некоторые слова ушли в прошлое, другие трансформировались, но все они являются частью истории страны.

    undefinedЧто еще стоит узнать:

    ...

    • 0

    Популярное

    Последние новости